Ba tuổi ranh nói chuyện ông Bành tổ
Direct English translation
A three-year-old brat talks about the affairs of Grandfather Pengzu.
Equivalent English version
Don't teach your grandmother to suck eggs
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trẻ nhỏ hoặc người non nớt lại xen vào, bàn luận những chuyện vượt quá tuổi tác, kinh nghiệm hay vị thế của mình. Thường dùng để chê sự nói leo, hỗn xược hoặc không biết chừng mực trong giao tiếp.
English explanation
It refers to a child or immature person butting into matters beyond their age, experience, or standing. It is used to criticize speaking out of turn, especially when interrupting adults' conversation.
Variants